HomeAccident List

Fredericton Scanner

Audio is recorded automatically from an SDR and is transcribed via a machine language model (Whisper). Contact: webmaster (at) scd31.com

Page 283

Channel filter:
StartStopChannelTranscriptAudio
2025-03-25 02:13:28 PM2025-03-25 02:13:40 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[00:00.000 - 00:02.880] Sure is! A lot drier, that's for sure.
2025-03-25 02:11:50 PM2025-03-25 02:11:58 PMFredericton Fire Suppression 1 (60200)[00:00.000 - 00:00.500] Go ahead.
[00:00.500 - 00:02.260] We're under control here.
[00:02.260 - 00:04.680] Copy that. You're under control at 1414.
2025-03-25 02:11:43 PM2025-03-25 02:11:45 PMFredericton Fire Suppression 1 (60200)[00:00.000 - 00:01.720] 459.3.
2025-03-25 02:03:05 PM2025-03-25 02:03:06 PMANB Dispatch - West 1 (Fredericton, Oromocto, McAdam, Fredericton Junction, Doaktown) (50918)[No audio]
2025-03-25 02:02:43 PM2025-03-25 02:02:52 PMANB Dispatch - West 1 (Fredericton, Oromocto, McAdam, Fredericton Junction, Doaktown) (50918)[00:00.000 - 00:07.380] 204 Stanley 204 you guys are going to be getting that call on KD Avenue in Douglas
2025-03-25 02:01:02 PM2025-03-25 02:01:19 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:02.000] Go for 190, over.
[00:02.000 - 00:09.000] Your patient is ready to go back from the cath lab, but patient will still be at the cath lab and not on OPCC.
[00:09.000 - 00:11.000] 10 for it, now seat.
[00:11.000 - 00:40.980] Thank you.
2025-03-25 02:00:53 PM2025-03-25 02:00:59 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:01.000] Go ahead.
[00:01.000 - 00:03.000] That CASLAB return is ready.
[00:03.000 - 00:05.220] It's set to go right at the CASLAB.
2025-03-25 02:00:48 PM2025-03-25 02:00:50 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:02.700] 190, Moncton, Mexico.
2025-03-25 02:00:05 PM2025-03-25 02:00:07 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:02.700] Funkin' two zero zero, Max.
2025-03-25 01:59:49 PM2025-03-25 01:59:54 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:04.680] Moncton 200200, you guys were assigned the transfer over.
2025-03-25 01:58:33 PM2025-03-25 01:58:36 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[Not transcribed yet]
2025-03-25 01:58:24 PM2025-03-25 01:58:30 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[00:00.000 - 00:03.000] Kathy, did you say you're going tomorrow?
2025-03-25 01:58:20 PM2025-03-25 01:58:26 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:04.860] "Tú, díu, fjör, all munkin. You guys, west, find a transfer?"
2025-03-25 01:58:15 PM2025-03-25 01:58:19 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[00:00.000 - 00:02.000] I go on Friday.
2025-03-25 01:58:06 PM2025-03-25 01:58:11 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[00:00.000 - 00:05.880] The Kids with Grades drivers, is anyone planning on going to Knackawick tomorrow?
2025-03-25 01:54:17 PM2025-03-25 01:54:43 PMAnglophone West School District (AWSD) Bus & Transport for Western Schools (52207)[00:00.000 - 00:02.000] Yes, it will.
[00:02.000 - 00:05.000] Thank you so much. You have a great day. 807 clear base 2.
2025-03-25 01:52:56 PM2025-03-25 01:52:58 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:01.500] "Hebhór."
2025-03-25 01:52:38 PM2025-03-25 01:52:52 PMANB Patient Transfer (50927)[00:00.000 - 00:02.160] 112 Blacks Harbor, Medicare.
[00:02.160 - 00:03.460] Go ahead.
[00:03.460 - 00:06.480] I'm actually going to keep you going for your lunch in St. John.
[00:06.480 - 00:11.900] A couple local transfers came in since then that are slurred for you guys, so I'll just
[00:11.900 - 00:13.140] keep you going to St. John.
2025-03-25 01:46:24 PM2025-03-25 01:46:34 PMFredericton Fire Suppression 1 (60200)[Not transcribed yet]
2025-03-25 01:43:10 PM2025-03-25 01:43:15 PMANB Dispatch - West 1 (Fredericton, Oromocto, McAdam, Fredericton Junction, Doaktown) (50918)[00:00.000 - 00:05.040] 177 Harvey, I'm going to get you guys moving towards town for coverage for me please.